ត្រូវតែបញ្ចុះ អត្រាការប្រាក់ នៅប្រទេសកម្ពុជា / Interest rates must be lowered in Cambodia (*)
ក្នុងរយៈពេល ៥ ឆ្នាំកន្លងទៅនេះ អត្រាការប្រាក់ទូទាំងពិភពលោកបានធ្លាក់ចុះយ៉ាងគំហុក។ ថ្មីៗនេះ ក្នុង
ប្រទេសខាងលិចជាច្រើន អត្រាការប្រាក់បានធ្លាក់ចុះ មកដល់ស្ទើរតែ ០ (សូន្យ) ភាគរយ។ តែនៅប្រទេសកម្ពុជា
អត្រាការប្រាក់នៅមានកម្រិតខ្ពស់ដដែល គឺស្ថិតក្នុងចន្លោះពី ១០ ភាគរយ ទៅ ២០ ភាគរយ ក្នុងមួយឆ្នាំ។ ដូច្នេះ
ធនាគារ និងស្ថាប័នហិរញ្ញវត្ថុទាំងឡាយ ក្នុងនោះមានទាំងស្ថាប័នមីក្រូហិរញ្ញវត្ថុផងដែរ (ដូចជា អេស៊ីលីដា
អម្រឹត ប្រាសាក់ -ល-) ប្រមូលបានប្រាក់ចំណេញកាន់តែច្រើនឡើង ពីព្រោះតម្លៃដើមនៃទុន ដែលគេឲ្យអតិថិជន
គេខ្ចី បានធ្លាក់ចុះយ៉ាងខ្លាំង ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំចុងក្រោយនេះ។ សូមបញ្ជាក់ថា ប្រភពដើមនៃទុន ដែល
គេយកមកប្រើប្រាស់នោះ មានទាំងទុនដែលប្រមូលបានពីក្នុងប្រទេស និងទុនដែលខ្ចីពីក្រៅប្រទេស។ ទុនដែល
ខ្ចីពីក្រៅប្រទេសនេះហើយ ដែលមានការប្រាក់កាន់តែទាប គឺតម្លៃដើមកាន់តែថោក។ ជាការសន្និដ្ឋាន ធនាគារ
និងស្ថាប័នហិរញ្ញវត្ថុទាំងនោះ ត្រូវតែបញ្ចុះអត្រាការប្រាក់របស់ខ្លួន ដើម្បីឲ្យមានការធូរស្រាល ដល់អតិថិជន
ដែលខ្ចីលុយពីស្ថាប័នហិរញ្ញវត្ថុទាំងនោះ។
ករណីបែបនេះ គឺដូចករណីដែលខ្ញុំបានលើកឡើង កាលពី ២ ឆ្នាំមុន ទាក់ទងទៅនឹងតម្លៃប្រេងកាតឆៅ លើទី
ផ្សារអន្តរជាតិ ដែលបានធ្លាក់ចុះយ៉ាងខ្លាំង ហើយដែលត្រូវជម្រុញឲ្យបញ្ចុះថ្លៃប្រេងសាំង ដែលដាក់លក់រាយតាម
ផ្លូវ នៅប្រទេសកម្ពុជា។ ពេលនោះ រដ្ឋាភិបាលបានយល់ព្រមធ្វើតាមសំណើរបស់ខ្ញុំ ឲ្យបញ្ចុះថ្លៃប្រេងសាំង។
ពេលនេះ ខ្ញុំសង្ឃឹមថា រដ្ឋាភិបាលនឹងធ្វើតាមសំណើរបស់ខ្ញុំ ឲ្យបញ្ចុះអត្រាការប្រាក់ ដើម្បីជួយដល់ពលរដ្ឋក្រីក្រ
ដែលជំពាក់លុយគេច្រើនណាស់៕
(*) Over the last five years world’s interest rates have sharply declined, touching an unprecedented near-zero level in many western countries. However, in Cambodia, interest rates remain very high, between 10 to 20% for the luckiest borrowers. Therefore, banks and financial institutions -- including those involved in micro-finance -- in this country are making bigger and bigger profits because their financing costs have been declining. They get their funds from internal (deposits) and external (borrowings) sources. It is the cost of their external borrowings that has been continuously reduced over the last few years. In conclusion, those banks and financial institutions must now reduce their interest rates in order to pass on to their customers the worldwide decline in interest rates. Such a measure would only reflect fairness in business and would be a big relief for many poor people who are heavily indebted.
Two years ago, following the sharp decline in crude oil prices on the international markets, the government followed my recommendation to lower retail gasoline prices. Now I hope the government will follow my recommendation to lower interest rates.
Two years ago, following the sharp decline in crude oil prices on the international markets, the government followed my recommendation to lower retail gasoline prices. Now I hope the government will follow my recommendation to lower interest rates.
ប្រភព.https://www.facebook.com/rainsy.sam.5/photos/ms.c.eJxFzNEJwDAMA9GNihXJsr3~;YiElpb~_P44BmsFItjMUHFzKjzZgLs3gKlf4ClWvKHxjvg97SVBEI.bps.a.1183037511752980.1073742535.520708567985881/1183037548419643/?type=3&theater